Guardians of the Galaxy: يترجم James Gunn حوار Groot لممثلين محددين في MCU فقط، ولهذا السبب

9 أغسطس 2022 الساعة 8:38 صباحًاالسينما

معاملة تفضيلية على مجموعة منحراس المجرة! كشف جيمس غان على وسائل التواصل الاجتماعي أنليس كل ممثلي MCU محظوظين بما يكفي للحصول على ترجمة لكلمات Groot الغامضة للغاية...ولكن كيف يتم توزيع النصوص بين الممثلين؟ الرد من الطرف المعني الرئيسي!

نصوص مختلفة حسب الممثلين

من بين جميع الشخصيات في عالم Marvel السينمائي،يعد Groot واحدًا من أغرب الأشياء وأكثرها تأثيرًا. ولكي نقتنع بهذا، يكفي أن نتذكر عاطفتنا القوية عندما آمنا بوفاته في الجزء الأول من الفيلمحراس المجرةقبل أن يظهر مرة أخرى على شكل Baby Groot.

جيمس غان، مخرج الثلاثيةحراس المجرة، نشط جدًا على Instagram وTwitter. على هاتين المنصتين يتم الاتصال به بانتظام من قبل معجبي MCU بشأن عمله. وقد سئل مؤخرا عما إذا كان الخط الشهير "أنا جروت"، الكلمة الوحيدة التي نطق بها هذا البطل طوال رحلته في عالم Marvel،تتم ترجمتها للممثلين حسب معناها بالنسبة للشخصية.

في النصوص الخاصة بالطاقم والممثلين الذين لا يفهمون Groot، تقول "أنا Groot". ولكن لدي أيضًا نصوص متاحة لأولئك الذين يفهمون Groot مع الترجمات الموجودة فيها.https://t.co/CZfEBqFnVk

– جيمس غان (@JamesGunn)7 أغسطس 2022

في النصوص هل تكتب ترجمة لما يقوله باللغة الإنجليزية أم تكتب "أنا جروت
في النصوص الخاصة بالممثلين وطاقم العمل الذين لا يشملون Groot، تقول "أنا جروت". ولكن لدي أيضًا نصوص متاحة لأولئك الذين يفهمون Groot مع الترجمات الموجودة فيها.

كما ترون أعلاه،فقط الممثلين الذين يلعبون دور الحارس القادر على فهم Groot على الشاشة لديهم الحق في معرفة ما يقوله حقًا!مما يعني أن فين ديزل، الذي يلعب دور هذه الشجرة البشرية في MCU، ستتم ترجمة النسخة إلى اللغة الإنجليزية (أكثر عملية للعب العواطف). برادلي كوبر، الذي يلعب دور شريك حياته،صاروخ راكونو كريس هيمسوورث، شخصيتهثورفهمته في الأولحراس المجرةوآخرونالمنتقمون: حرب إنفينيتي، يجب أن تحتوي أيضًا على نسخة مترجمة.

حكاية صغيرة ممتعة من تصويرحراس المجرةبينما ننتظر اكتشاف المجلد الثالث، والذي نعرف أخيرًا الجانب السيئ منه،في دور العرض في 3 مايو 2023!