هاري بوتر: صدم المعجبون بهذه التفاصيل حول الفيلم الأول الذي لم يشاهدوه من قبل
13 نوفمبر 2024 الساعة 3:23 مساءً بتوقيتالسينما
وبعد سنوات، ظهرت الملحمة السينمائيةهاري بوترتواصل إثارة المشجعين في جميع أنحاء العالم.ربما يكون معجبو عالم جي كيه رولينج السحري قد شاهدوا الأفلام الثمانية في السلسلة عدة مرات، لكنهم مستمرون في مشاهدتها.لاحظ تفاصيل جديدة على الاعادة. هذه المرة هو عليهميزة “صغيرة” في الحلقة الأولى صدمت مستخدمي الإنترنت، فوجئت بعدم ملاحظة أي شيء طوال هذا الوقت!
المفاجأة (؟) عنوان الأولهاري بوتريتباين بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة
في فرنسا،الجزء الأول من مغامرات هاري بوتر يسمىفي مدرسة السحرة، ولكن ماذا عن بقية العالم؟ إذا لم تسأل نفسك هذا السؤال من قبل، فكن مطمئنًا، فأنت لست الوحيد. ولهذا السبب الآلاف من المشجعينفاجأني الفيديو الذي نشر بالأمسالثلاثاء 12 نوفمبر عبر حساب الانستغرام الرسمي للسلسلة. نرى نسختين مختلفتين من نفس المقتطف من الفيلم، حيث تقوم هيرميون جرانجر بتوبيخ صديقيها بلطف، رون ويزلي وهاري بوتر، لجهلهما.في النسخة الأمريكية، يذكر المراهق حجر الساحر ("حجر الساحر")، بينما في النسخة الإنجليزية،تتحدث عن حجر الفيلسوف.
وهذا الاختلاف موجود أيضًا في العنوانمن رواية جيه كيه رولينج الصادرة عام 1997، وكذلك في عنوان الفيلم عام 2001:هاري بوتر وحجر الساحروآخرونهاري بوتر وحجر الفيلسوف. وجاء قرار تغيير العنوان نتيجة لقرار تسويقي يهدف إلى جذب الجماهير الأمريكية، بحسب ما قالهشجونه. في الواقع، في الولايات المتحدة، تُعرّف كلمة "فيلسوف" بالمتخصص في الفلسفة، في حين أن كلمة "فيلسوف" تشير إلى متخصص في الفلسفةوفي المملكة المتحدة، يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى دراسة الكيمياء.أما الروائية فهي وناشرهاوافق على إجراء تغييرات على النص الأصلي فقط إلى الحد الذي ستكون عليه كلماته"غير مفهومة، حتى في السياق، للقارئ الأمريكي".
وأنت، هل لاحظت بالفعل هذا الاختلاف في العنوان والمحتوى؟