بينما تمكن قراء المانجا الورقية بالفعل من اكتشاف ذلكالنهاية الرسمية لالهجوم على تيتان, سيتمكن محبو الأنمي من الاستمتاع بالجزء الثاني من الموسم الأخير ,من هذا الشتاء. لاقى الموسم الرابع بعض النجاح، وسمح بالكشف عنالاكتشافات الكبرى للتاريخوالتي شاركت فيه بلا شك. حتى أن المسلسل حطم الرقم القياسي من خلال تقديم نفسهأعلى تصنيف تم تسجيله على الإطلاق في الحلقة. اليوم، نشير إلى نقطة لجعل الجميع يتفقون: ماذا يعني ذلك حقًا؟شينجيكي نو كيوجين ؟ سواء كنت من محبي العنوان الفرنسي أو الياباني، فمن الجيد دائمًا أن تعرف ذلك!
الهجوم على تيتان: معنى ملتوي؟
إذا ألقينا نظرة فاحصة على تكوينشينجيكي نو كيوجين، نلاحظ عدة أشياء مثيرة للاهتمام. أولا وقبل كل شيء، دعونا نركز علىشينجيكي. الكلمة مكونة من مقطعين كانجي، يتم نطقهما على التوالي "سوسومو"(صب"المضي قدما") وآخرون"أوتسو"(صب"يضرب"). عند دمجها، تبدو مقاطع الكانجي هذه مثل "جارح"أو مرة أخرى"هجوم".
الشيء نفسه ينطبق علىكيوجينوالتي تتكون من الكانجي "كيو"(صب"عملاق") وآخرون"منعطف"(صب"أوم"). مرة واحدة معا، يشكلون الكلمة ""عملاق". إذا كان المصطلحان عملاقًا وعملاقًا متشابهين جدًا، فإن الفرق يكمن فيالشخصية الأسطورية للأول. هذه الأخيرة هي آلهة بدائية، ظهرت قبلآلهة أوليمبوس. هل كانت الترجمة الفرنسية ترغب في إعطاء وزن أكبر للشخصيات المميزة في عمل هاجيمي إيساياما؟
الهجوم العملاق؟
كما هو موضح أعلاه، مصطلح "تيتان"له طابعأسطوري. وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يحتوي على رمزيةأكثر عدوانيةمن نظيرتها. يمكن وصفها بأنها "عملاق"رجل كبير أو حيوان مهيب، لكننا نادرا ما نستطيع أن نشهد تسمية رجل بالكلمة"تيتان". هناك معلومات أخرى مثيرة للاهتمام تتعلق بالجسيم "لا" الذي يفصل بين كلمتي العنوان.في اليابانية، هذه الكلمة تعني الفكرةالانتماء. كمثالفاكهة الشيطان فيقطعة واحدةيتم تحديدها على النحو التالي: "أكومالامي".
ومن ثم نجد أنفسنا أمام صيغة تختلف عن تلك المقدمة في فرنسا وهي "جبابرة على الاعتداء"وإلا"هجوم العمالقة". لاحظ أيضًا أن اللغة اليابانية لا تأخذ الرقم في الاعتبار: وبالتالي فإن اختيار تسمية العمالقة بصيغة الجمع هوتفسير. وبالإضافة إلى ذلك، تسمح الترجمة الفرنسيةمحاضرة مزدوجة: في الواقع، يمكن أن يكون مجرد هجوم من العمالقة على الرجال، أو العكس.
إرين جاغر: العنصر المركزي في العنوان؟
إذا أشرنا مرة أخرى إلى هذا المصطلحشينجيكي- "جارح" - يمكننا إنشاء رابط معالمفردات العسكريةمثل مشاة يندفعون لمهاجمة العدو. أدق من "كوجيكي"والذي يعني"هجوم"، فهو يسمح لنا بتضمين فكرة التقدم.
كما أن معنى آخر يأتي به الجسيم "لا" يعطي أخيرًا "جبابرة الهجوم"، وهو ما يذكرنا بالعناوين المختلفة التي تم منحها للعمالقة طوال المغامرة - مثلمهاجمة تيتانمن إيرين أو حتى منتيتان المدرعةمملوكة لراينر. عند القراءةشينجيكي نو كيوجينلذلك يمكننا أن نستنتج أن شخصية إرين جاغر تمت الإشارة إليها مباشرة هناك. دوران جميل من المؤلف، الذي يبدو أنه خطط لكل شيء منذ البداية!